A ba đà na. Avadàna (S). Exemple bạt ma la.
Green face devil.
A bệ bạt trí. Avaivartika (S). One
who never recedes; a bodhisattva who, in his progress towards Buddhahood, never
retrogrades to a lower state than that to which he hes attained. Bất thoái
chuyển.
A ca ni trá (thiên). Akanistha (S)
A chất, A xà thế. Ajàtasatru (S)
A dật
đa, Vô năng thắng. Ajita (S) Invincible, title of Maitreya Buddha.
A di đamitàbha (S). Amita vô lượng immeasurable.
Amitàbha vô lượng quang immeasurable splendour.
A di đà
kinh. Sukhàvatì-vyùha-sùtra. (S) Sùtra of the Amitàbha Buddha.
A di đà Phật. Amitàbha Buddha (S). Phật Vô lượng thọ
Amitàyus Buddha.
A di đà Phật thập tam hiệu. Thirteen
titles of Amitàbha-Buddha: (1) A di đà Phật Infinite-life, light, merit Buddha.
(2) Vô lượng quang Phật Buddha of boundless light. (3) Vô biên quang Phật Buddha
of unlimited light. (4) Vô ngại quang Phật Buddha of irresistible light. (5) Vô
đối quang Phật Buddha of incomparable light. (6) Diệm vương quang Phật Buddha of
Yama, or flame-king light. (7) Thanh tịnh quang Phật Buddha of pure light. (8)
Hoan hỉ quang Phật Buddha of joyous light. (9) Trí Tuệ quang Phật Buddha of
wisdom light. (10) Bất đoạn quang Phật Buddha of unending light. (11) Nan tư
quang Phật Buddha of unconceivable light . (12) Vô xứng quang Phật Buddha of
indescribable light. (13) Siêu nhật nguyệt quang Phật. Buddha of light
surpassing that of sun and moon.
A du ca, Vô ưu hoa thu.
Asoka (S)
A du đà, A du xà. Ayodhyà (S). Name
of place.
A dục vương. Asoka (S). King Asoka.
A dục vương truyện. Asokàvadàna-màlà (S). Garland of
the legends of King Asoka.
A duy việt trí. Xem A bệ
bạt trí.
A đà na. Adàna (S) Chấp trì, holding on to,
maintaining; holding together the karma, good or evil, maintaining the sentient
organism, or the germ in a seed of plant. It is another name for the
Alaya-vijnàna.
A đề mục đa già, hoa Thiện tư duy.
A đề Phật. Adi-Buddha (S). The primal Buddha of ancient
Lamaism.
A điên ca. Xem Nhất xiển đề.
A già đà (dược). Agada (S). Free from disease, an
antidote, elixir of life, universal remedy.
A hàm.
Agama (S). A collection of doctrines, general name for the Hinayàna sciptures: -
Trường A hàm Dirgàgama, Trung A hàm Màdhyamàgama, Tạp A hàm Samyuktàgama, Tăng
nhất A hàm Ekottarikàgama.
A hùm. The supposed
foundation of all sounds and writings. "A" being the open and "Hùm" the closed
sound. "A" is the seed of Vairocana, "Hùm" that of Vajrasattva Kim cương tát
đỏa, and boh have other indications. "A" represents the absolute, "Hùm" the
particular, or phenomenal.
A kì đa Kê sa Khâm bà lị.
Ajita Kesakambalì (S). One of the six famous leaders of heterical sects.
A la ha, A la hán. Arhat (S). One who has attained the
final stage of the Path.
A lại da. Alaya (S), an
abode, receptacle, resting place (hence Himalaya, the store house of snow). Tiềm
tàng.
A lại da thức. Alaya-vijnàna (S). The receptacle
intellect or consciousness, basic consciousness. Eighth consciousness,
subconsciousness, store consciousness. Duy A lại da, Alayavijnàmàtram Alya
only.
A lan nhã. Aranya (S) A hermitage, or place of
retirement for meditation.
A lê da. Arya (S). Saint,
Venerable.
A lê tra. Aristaka (S). Vô tướng, name of a
heretic monk.
A luyện nhã. xem A lan nhã.
A ma la. Amala (S). Vô cấu, without stain or fault.
A ma la thức. Amala-vijnàna (S). Vô cấu thức, Purity of
Consciouness.
A ma lặc. Amalaka (S) Phyllanthus
emblica, whose nuts are valued medicinally.
A mật rí
đa. Amrta (S) Ambrosy
A na ba na, An ban. Ana
(S) Inhalation. Anàpanà (S).Breathing, especially controlled breathing.
A na bà đạt da Long vương. Anavatàpta-nàga-ràja (S). A
dragon-king.
A na bàn đi Tinh xá, Kì thọ Cấp cô độc
viên. Anàthapindika-Vihàra.
A na bàn đàn, Cấp cô
độc. Anathapindika (S).
A na hàm, Bất lai.
Anàgàmin (S) Non coming. One who has attaained the 3rd stage of the Path.
A na luật. Anurudha (S). One of the ten great disciples
of the Buddha.
A nan đananda (S). Khánh hỉ, Joy.
Younger brother of Devadatta; he was noted as the most learned disciple of
Buddha.
A nâu lâu đà. xem A na luật.
A nhã Kiều trần như. Ajnàta-Kaundinya (S). One of the
five first disciples of the Buddha.
A nậu bạt đề (hà), sông Ni
liên thiền
A nậu đa la Tam miệu Tam bồ
đeAnuttara-Samyas-Sambòdhi (S). Supreme and perfect enlightenment.
A nậu đạt trì, Vô nhiệt não. Anavatapta (S)
A phù đà đạt ma (kinh), Vị tằng hữu. Adbhutadharma (S)
A súc Phật. Aksobhya-buddha (S). Bất động Phật
Imperturbable Buddha.
A tăng giasanga, Aryàsanga (S).
Vô trước, unattached, free; lived probably the fourth century A.D. said to be
the eldest brother of Thiên Thân Vasubhandu, whom he converted to Mahàyàna. He
was first a follower of the Mahìsàsaka school, but founded the Yogàcàrya, or
Tantric school with his Yogà-càrabhùmi-sàstra Du già sư địa luận, which in the
Tam Tạng Truyện is said to have been dictated to him by Maitreya in the Tusita
heaven, alomg with the Trang nghiêm đại thừa luận and Trung biên phân biệt
luận.
A tăng kì. Asankhya, Asankhyeya (S).
Innumerable, countless.
A thát Vệ đà. Atharva-Veda
(S). The fourth Veda, dealing with sorcery or magic.
A thế
da. Asaya (S). Disposition, mind; pleased to, desire to, pleasure.
A tư đasita (S). Name of a master.
A tu la.
Asura (S). Originally meaning a spirit, spirits, or even the gods, it generally
indicates titanic demons, enemies of the gods. They are defined as "not devas",
and "ugly", and "without wines"
A tì. Avici (S) The
last and deepest of the eight hot hells, where the culprits suffer, die, and are
instantly reborn to suffering without interruption.
A tì bạt
trí. Xem A bệ bạt trí.
A tì đàm. Abhidharma
(S). Vi diệu pháp Analytic doctrine of Buddhist Canon.
A tì đàm
Tâm luận. Abhidharma-hrdaya-sàstra (S). Book of Elements.
A tì đàm Tâm luận kinh. Abhidharma-hrdaya-sàstra-sùtra
(S). -id-
A tì đạt ma Pháp tụ luận.
Abhidhamma-dhammasangani (P). Book of the Elements of existence.
A tì đạt ma Giới thuyết luận. Abhidhamma-dhàtu-kathà
(P). Book of the Origin of things.
A tì đạt ma Thuyết sự
luận. Abhidhamma-kathà-vatthu (P). Book of Controversies.
A tì đạt ma Giáo nghĩa cương yếu. Abhidhamma-sangaha
(P). Collection of the Significations of Abhidharma.
A tì đạt
ma Phân biệt luận. Abhidhamma-vibhanga (P). Book of Classifications.
A tì đạt ma Song đối luận. Abhidhamma-yamaka (P). Book
of Pairs.
A tì đạt ma Pháp uẩn túc luận.
Abhidharma-skandha-pàda-sàstra (S) Book of things.
A tì đạt ma
Giới thân túc luận. Abhidharma-dhàtu-kàya-pàda-sàstra (S). Book of
Elements.
A tì đạt ma Phát trí luận.
Abhidharma-jnàna-prasthàna-sàstra (S). Book of the Beginning of knowledge.
A tì đạt ma Câu xabhidharma-kosa (S). -id-
A tì đạt ma Câu xá luận. Abhidharma-kosa-sàatra (S).
-id-
A tì đạt ma Câu xá Hiển tông luận.
Abhidharma-kosa-samaya-pradipika-sàstra (S).
A tì đạt ma Đại tỳ
bà sa luận. Abhidharma-mahà-vibhàsa-sàstra (S). -id-
A
tì đạt ma Thuận chính lý luận. Abhidharma-nyànyà-nusàra-sàstra (S).
-id-
A tì đạt ma tạng, Luận tạng. Abhidharma-pitaka
(S). Basket of Philosophocal treatises of the Doctrine.
A tì
đạt ma Thi thiết túc luận. Abhidharma-prajnapti-pàda-sàstra (S). Book
of Descriptions.
A tì đạt ma Phẩm loại túc luận.
Abhidharma-praka-rana-pàda-sàstra (S). Book of Literature.
A tì
đạt ma Thập dị môn túc luận. Abhidharma-sangiti-paryàya-pàda-sàstra (S)
Book of Recitations. Nhập A tì đạt ma luận. Abhidharmàvatàra-sàstra (S). -id-
A tì đạt ma Thức thân túc luận.
Abhidharma-vijnàna-kàyapàda-sàstra (S). Book of knowledge.
A tì
đạt ma Nhân thi thiết luận. Abhidhamma-puggala-pannati (P). Book of
Person
A tì địa ngục. Avìchì (S). One of the most
frightful hell.
A tì tam phật đabhisambuddha (S) Hiện
đẳng giác, name of a buddha.
A va đà na kinh. Avadàna
(S). Thí dụ kinh, stories illustrating the results of an action.
A vi di, Vô minh. Avidyà (S). Ignorance.
A vi ra hùm kham. The Chân ngôn sect "true word" or
spell of Vairocana Tỳ lô giá na for subduing all màras, each sound representing
onr of the five elements earth, water, fire, wind (air), and space (ether).
A vi xả. Avesa (S). Biến nhập, nhập đồng, the entering
of a deity or a demon in a medium which becomes "possessed".
A
xà lê. Acàrya (S). Spiritual teacher, master, preceptor; one of chính
hạnh correct conduct, and able to teach others. 1-Xuất gia A xà lê: one who has
charge of novices; 2-Thọ giới A xà lê: a teacher of the discipline 3-Giáo thụ A
xà lê: teacher of duties; 4-Thụ kinh A xà lê: teacher of the scriptures; 5-Y chỉ
A xà lê: master of the community.
A xà thế, A chất
Ajàtasatru (S). Son of king Bimbisara.
Ác. Agha (S).
Bad, evil, wicked, hateful; to hate, dislike.
Ác báo.
Recompense for ill, punishment. To return evil.
Ác côn, ác
đảng, ác đoBrigands, bandits, malefactors, evil-doers, ruffians,
hoodlums, hooligans.
Ác duyên. External conditions or
circumstances which stir or tempt one to do evil.
Ác
đạo. Evil ways; also the three evil paths or destinies - animals,
pretas and purgatory.
Ác đức. Inhuman, cruel,
infamous.
Ác họa. Calamity, disater, catastrophe;
scourge, plague, pest, curse, bane.
Ác hạnh. Incorrect
conduct.
Ác hữu. Evil or bad fiends Ác khẩu. Evil
mouth, evil speech; a slanderous evil-speaking person. Ác kiến. Evil or
heterodox views.
Ác lộ. TFoul discharges from the
body; also evil revealed.
Ác luật nghi. Bad, or evil
rules and customs.
Ác ma. Evil maras, demon enemies of
Buddhism.
Ác nghiệp. Evil conduct in thought, word or
deed, which leads to evil recompense; evil karma.
Ác
nhân. A cause of evil, or a bad fate; an evil cause.
Ác niệm. Ill thought; bad intention.
Ác pháp. Non-buddhist dharmas.
Ác
quả. Evil fruit from evil deeds.
Ác quỉ thần.
Evil demons and devil spirits.
Ác sư. An evil teacher
who teaches harmful doctrines.
Ác tác. Evil doings;
also to hate that which one has done, to repent.
Ác
tâm. Vyàpàda (S). Ill will, malevolence.
Ác thế
giới. An evil world.
Ác thú. Aparagati (S).
The evil directions, or incarnations.
Ác tri thức. A
bad intimate, or friend, or teacher.
Ái. Kàma, Ràga
(S). Love, affection, desire. Trsna (S) Thirst, avidity, desire. One of the 12
nidànas.
Ái biệt ly khổ. The suffering of being
separated from those whom one loves.
Ái căn. The root
of desire, which produces the passions.
Ái ch. Trsna
(S) Thirst, avidity, desire. One of the 12 nidànas.
Ái biệt ly
khổ. The suffering of being separated from those whom one loves.
Ái căn. The root of desire, which produces the
passions.
Ái chấp. The grip of love and desire.
Ái chủng. The seed of desire, with its harvest of
pain.
Ái dục. Love and desire; love of family.
Craving, thirst, lust. Dục ái, craving for sensuality; hữu ái, craving for
existence; hủy ái, craving for non-existence.
Ái
duyên. Love or desire as a contributory cause, or attachment.
Ái độc. The poison of desire, or love, which harms
devotion to Buddha.
Ái giả. The falseness or unreality
of desire.
Ái giới. The realm of desire, or love.
Ái hà.The river of desire in which men are drowned.
Ái hải. The ocean of desire.
Ái
hành. Emotional behaviour, or the emotions of desire, as contrasted
with kiến hành, rational behaviour.
Ái hệ. The bond of
love or desire.
Ái hỏa. Love as fire that burns.
Ái hoặc. The illusion ođ love, or desire.
Ái kết. The tie of love or desire.
Ái
khát. The thirst of desire; khát ái, thirstily to desire.
Ái kiến. Attachment or love growing from thinking of
others.
Ái luân. The wheel of desire which turns men
into the six paths of transmigration.
Ái luận. Talk of
love or desire.
Ái lưu. The flood of desire which
overwhelms.
Ái nghiệp. The karma which follows
desire. Ái ngục. The prison of desire.
Ái ngữ. Loving speech; the words of love of a
bodhisattva.
Ái nhãn. The eye of love, that of
Buddha.
Ái nhiễm. The taint of desire.
Ái nhuận. The fertilizing of desire; i.e. when dying
the illusion of attachment fertilizes the seed of future karma, producing the
fruit of further suffering.
Ái nhuễ.Love and hate,
desire and hate.
Ái pháp. Love for Buddha-truth; the
method of love.
Ái quả. The fruit of desire and
attachment, i.e. suffering.
Ái quỉ. The demon of
desire.
Ái tắng. Love and hate, desire and dislike.
Ái tâm. A loving heart; a mind full of desire; a mind
dominated by desire.
Ái thần nữ. Kàma (S). Goddess of
sensuous desire.
Ái trí học viện. Aichi-gakku-en (J).
Ái thích. The thorn of love; the suffering of
attachment which pierces like a thorn.
Ái thủy. The
semen; also the passion of desire which fertilizes evil fruit.
Ái tích. Love and care for; to be unwilling to give up;
sparing.
Ái trước. The strong attachment of love; the
bondage of desire.
Ái võng. The noose, or net of
desire.
Am. Small pagoda; sanctuary, sanctum; retreat;
place of refuge.
Am la ba lị. Amrapàlì (S). Name of
garden.
Am la thu ﮠAmra (S)
Am ma la
thức, Vô cấu thức, Bạch tịnh thức. Amra-Vijnàna. The
9th consciousness.
Am ma la viên. Amravana (S) Name of
garden.
An. Ksema (S). Peace, tranquil, quiet,
pacify.
An bần. Content, satisfied with one's lot;
An cư. Varsà, varsàna (S). Tranquil dwelling. Varsa (S)
A retreat during the three months of the Indian raining season. Retreat season
of monk.
An dưỡng (quốc). Sukhavati (S) Xem An lạc
quốc.
An đà hội. Antaravàsaka (S). Inner garment ođ a
monk.
An lạc. Sikha (S).Happy. Thân an tâm lạc, ease
(of body) and joy (at heart). Peace and happiness; well being, comfort.
An lạc quốc. Sukhavati (S). Amitabha's Happy Land.
An lành. Arogyra (S). Health, absence of
illness.
An ổn. Safe, secure; peaceful; stable.
An tâm. To quiet the heart, or mind; be at rest.
Reassured, heartened.
An trú tâm kinh.
Vitakkasanthàba-suttam (P). Name of a sutta.
An tuệ.
Sthiramati (S). Name of person.
An tức. To rest.
An vị. To place in position; to install, to settle.
Án, úm. Aum (S)
Án ma ni bát di
hồng. Aum Mani Padme Hum (S)
Anh lạc. Keruva
(S). Necklace of pearl or of diamond.
Ảnh tướng.
Pratibimba (S). Image, reflection.
Áo công đức.
Kathina (S). Robes annually supplied to monks.
Ảo.
Màya (S) Illusion; illusory, illusive, unreal, deceptive, false,
deceitful
Ảo ảnh. Illusion, delusion.
Ảo cảnh. Mirage, hallucination, phantasm.
Ảo dã. The wilderness of illusion, i.e. the mortal
life.
Ảo giác. Hallucination, aberrtion.
Ảo hoặc. To delude, to deceive, to gull; illusory,
illusive, delusive, deceptive.
Ảo hóa. To transform,
to metamorphose.
Ảo hữu. Illusory existence.
Ảo lực. Powers of an illusionist.
Ảo
môn. The ways or methods of illusion, or of Bodhisattva
transformation.
Ảo mộng. Empty dream.
Ảo pháp. Conjuring tricks, illusion, methods of
Bodhisattvavtransformation.
Ảo sư. An illusionist, a
conjurer.
Ảo tâm. The illusion mind, or mind is
unreal.
Ảo thân. The illusory body, i.e. this body is
not real but an illusion.
Ảo thuật. Prestidigitation,
magic.
Ảo trần. Illusive world.
Ảo
tướng. Illusion, illusory appearance.
Ảo
tưởng. Chimera, utopia, fantasy, wild fancy.
Át giarghya (S). Nước thơm fragrant liquid.
Ăn năn. Vippatisàra (P). Remorse, repentance.
Âm. Vara (S). Sound, voice.
Âm
giáo. Vocal teaching. Buddha's preaching.
Âm hưởng
nhẫn. Sound and echo perseverence, the patience which realizes that all
is as unreal as sound and echo.
Âm thanh. Sabda (S).
Sound, note, preaching. Hòa nhã âm, harmonious and elegant sounds. Vi diệu âm,
most exquisite voices.
Âm. Shade, dark, the shades,
the negative as opposed to positive principle, female, the moon, back, secret.
In Buddhism it is the phenomenal, as obscuring the true nature of things; also
the aggregation of phenomenal things resulting in births and deaths
Âm tàng. A retractable penis - one of the thirty two
marks of Buddha.
Âm tiền. Paper money for use in
services to the dead.
Ấm. Skandas (S) Group,
aggregate.
Ấm ảo. The five skandhas like a passing
illusion.
Ấm cảnh. The present world as the state of
the five skandhas.
Ấm ma. The five skandhas considered
as màras or demon fighting against the Buddha's nature ofmen.
Ấm, Nhập, Giới. The five skandhas, the twelve
entrances, or bases through which consciousness enters, and the eighteen dhàtu
or elements..
Ấm vọng. The skandha-illusion, or the
unreality of the skandhas.
Ẩm quang bộ. Kàsyapìya (S).
Ca diếp di bộ name of a sect.
Ân. Grace, favour.
Ân ái. Grace and love, human affection, which is one of
the causes of rebirth
Ân ái hà. The river of grace.
Ân ái hải. The sea of grace.
Ân ái
ngục. The prison of affection, which holds men in bondage.
Ân điền. The field of grace, i.e. parents, teachers,
elders, monks, in return for the benefits they have conferred; one of the tam
phúc điền.
Ấn. Mudrà (S). Seal, stamp, sign, symbol,
emblem; proof, assurance, approve. Manual signs indicative of various ideas.
Ấn chứng. Inka-shomèi (J). Seal of approval.
Ấn độ. India.
Ấn độ giáo.
Sanàtanadharma (S). Hinduism.
Ấn kha . ssuredly can,
i.e. recognition of ability, or suitability.
Ẩn. To
hide, lie in hiding; conceal; obscure, esoteric; retired.
Ẩn ác
dương thiện. To conceal one's faults and to display one's qualities.
Ẩn cư. Aranyaka (S). A lan nhã, nhàn cư To live in
retirement, hermitage.
Ẩn danh. To reserve one's
anonymity, to preserve one's incognito.
Ẩn dật. To
hide from the world; to seclude oneself from society.
Ẩn dụ.
Metaphorical, figurative.
Ẩn hiển đế.
Vohàra-sacca (P). Sự thật ước định Commonly accepted truth.
Ẩn
mật. To keep secret. Esoteric meaning, in contrast with hiển liễu
exoteric or plain meaning.
Ẩn mật nghĩa. Secret,
esoteric, occult meaning.
Ẩn nguyên Long kì. Ingen
Ryuki (J). Yin yuan Long chi (C). Founder of Rinzai Zen sect in Japan.
Ẩn nhẫn. To resign oneself. Ẩn nhẫn chờ thời, to bide
one's time; to lie in wait for, to watch one's opportunity.
Ẩn
tình. Deep seated, inmost feelings.
Ẩn
ý.Secret thought.
|
No comments:
Post a Comment