Thư viện Hoa sen
CHƯƠNG I: Lịch
sử và hoàn cảnh Tây Tạng
Tiết
I: Lịch sử Tây Tạng.
Tiết
II: Hoàn cảnh Tây Tạng.
CHƯƠNG II: Phật
giáo thời Tiền truyền
Tiết
I: Phật giáo Tây Tạng- sự hiện diện sớm nhất.
Tiết
II: Phật giáo du nhập Tây Tạng.
Tiết
III: Tịch Hộ và Liên Hoa Sanh.
Tiết
IV: Sự long thịnh và bị phá diệt của Phật giáo Tây Tạng.
CHƯƠNG III:
Phật giáo Tây Tạng thời Hậu truyền
Tiết
I: Phật giáo phục hưng.
Tiết
II: Tư tưởng Phật học của A Để Hạp.
Tiết
III: Các tông phái của Phật giáo Tây Tạng.
CHƯƠNG IV: Tông
Khách Ba và tư tưởng Phật học
Tiết
I: Bình sinh của Tông Khách Ba.
Tiết
II: Tư tưởng Phật học của Tông Khách Ba
CHƯƠNG V: Văn
vật Phật giáo Tây Tạng
Tiết
I: Tây Tạng Đại Tạng Kinh.
Tiết
II: Tự viện và pháp vật của Phật giáo Tây Tạng
CHƯƠNG VI: Nét
đặc sắc của Phật giáo Tây Tạng
Tiết
I: Lạt ma Giáo.
Tiết
II: Chế độ hoạt Phật.
CHƯƠNG VII: Sự
quan hệ giữa chính trị và tôn giáo
Tiết
I: Sự khởi đầu và sự chấm dứt thể chế chính giáo hợp nhất.
Tiết
II : Phật giáo Mông Cổ.
Tiết
III: Chế độ Phật giáo Mông-Tạng
Ngày
xưa khi còn là chú điệu, thỉnh thoảng đâu đó tôi có nghe người lớn nói về Tây
Tạng, coi Tây Tạng như một nơi đầy những chuyện thần kỳ, huyền bí. Nào là ở Tây
Tạng có “Phật sống”, có những “cậu bé” vừa tròn ba, bốn tuổi đã tự biết và nói
trúng những gì thuộc về kiếp trước của mình. Có những vị Lạt-ma tọa thiền trên
tuyết hồi lâu tuyết tự tan, hoặc nói là dân Tây Tạng sống chung với các vị Thánh
có phép thần thông, dân Tây Tạng ai ai cũng tu niệm và đọc tụng thần chú đạt đến
hiển linh v.v.. chuyện nào cũng gợi lên trong đầu óc non trẻ của tôi những tưởng
tượng về Tây Tạng như một xứ thần tiên nào đó ở trong chuyện cổ
tích.
Lớn
lên đọc sách báo, nghe radio từ các đài nước ngoài, và nhất là đọc những sách do
người Âu-Mỹ viết về Tây Tạng khiến tôi có cảm giác thương cảm, và thấy xót xa
cho vận số của đất nước, và dân tộc Tây Tạng.
Tôi
luôn thầm tỏ lòng kính trọng đức Đạt Lai Lạt Ma-một vị “Phật sống” của thời
đương đại, một Người sống không hận thù giữa những người thù hận, một Người thắp
sáng tinh thần Vô-ngã vị tha của đạo Phật trong một thế giới văn minh với nền
khoa học kỷ thuật và công nghệ chỉ có tiến chứ không ngừng. Năm 2003, tôi được
Phật Đà Giáo Dục Cơ Kim Hội ở Đài Loan gởi tặng một bộ Càn-Long Đại Tạng Kinh
cùng nhiều kinh sách Phật giáo khác, trong đó có bộ Pháp Cổ Toàn Tập với sáu
mươi chín (69) tập, viết về nhiều đề tài như triết học, thiền học, sử học
v.v.Đồng thời kèm theo một thư ngõ đại ý nói, nếu độc giả nào có khả năng dịch
bất kỳ tập sách nào trong Pháp Cổ Toàn Tập ra ngôn ngữ mẹ đẻ thì cứ yên tâm dịch
mà không phải xin phép tác giả.
Vốn
có thiện cảm với đất nước và dân tộc Tạng, nên sau khi đọc xong cuốn Tây Tạng
Phật Giáo Sử của pháp sư Thánh Nghiêm, tôi liền có ý dịch tập sách nầy ra Việt
văn, và xem đây như chút lòng thành nhằm chia sẻ phần nào những đau thương và
cay nghiệt mà dân tộc Tây Tạng đã và đang phải cam chịu.
Bộ
sử nầy được viết theo lối tân văn Bạch thoại, trong khi bản thân chúng tôi xưa
giờ vẫn học theo lối cổ văn. Do đó, bản dịch không sao tránh khỏi những sai
phạm, kính mong các bậc thức giả vui lòng chỉ giáo cho.
Rất
vạn hạnh được đón nhận sự chỉ giáo của quí vị.
Ba
tác phẩm lớn viết về sử Phật giáo của sư phụ Thánh Nghiêm, đó là: Ấn Độ Phật
Giáo Sử, Tây Tạng Phật Giáo Sử và Nhật-Hàn Phật Giáo Sử. Nguyên ba tác phẩm trên
trước đây được viết chung thành một bộ với tên gọi: Thế Giới Phật Giáo Thông Sử,
và do Đông Sơ Xã-tiền thân của Pháp Cổ Văn Hóa xuất bản và phát hành rộng khắp
vào năm 1969.
Nhờ
vào bối cảnh học thuật tinh nghiêm, vào công phu tu chứng sâu dày, vào lý niệm
giáo dục quảng bác, cộng với bồ đề bi nguyện vô cùng thâm thiết của sư phụ mới
có được sự thành tựu vừa bao quát về nhiều mặt, vừa mang đặc tính độc đáo của bộ
sách. Sách có nội dung sâu sắc về ý tưởng, dễ hiểu về ngôn từ, sử liệu phong phú
hoàn chỉnh, khảo chứng tinh xác rõ ràng, văn bút ưu mỹ lưu loát, nhờ đó mà sách
được sự hoan hỷ đón nhận của đại chúng cả trong và ngoài Phật giáo một cách phổ
biến. Sách cũng nhận được sự trọng thị cùng những lời bình sâu sắc, tốt đẹp của
giới học thuật. So với những sách cùng loại thì đây quả là bộ sách “hy hửu nan
đắc” (ít có khó được). Trước đây sách được tái bản nhiều lần, năm 1963 sách mới
được đưa vào Pháp Cổ Toàn Tập.
“Thông
Sử” nguyên là bộ sách có bài tựa nghiêm cẩn, mạch lạc rõ ràng, chia ra chương
mục khiến người đọc ưa thích, và coi đây là một trước tác được kết cấu hoàn
chỉnh giữa ba bản sách. Vì vậy, một mặt Pháp Cổ Văn Hóa cố gắng đáp lại sự nhiệt
liệt hưởng ứng của đa số độc giả, mặt khác nhân vào biến thiên của thời đại,
theo đó tạo ra phương tiện ưa thích đọc cho độc giả. Do đó, mới đem bộ sách của
Sư phụ theo thứ tự biên chép mới lại cho thật hoàn chỉnh, rồi tùy theo địa khu
mà chia thành ba sách. Sự phân chia nầy vẫn tuân theo diện mạo của sách mà giới
độc giả đã biết qua.Việc làm nầy cũng là nhằm thỏa mản yêu cầu của người
đọc.
Sư
phụ Thánh Nghiêm từng nói đối với tôn giáo vừa có nguồn gốc lâu đời, vừa có tính
“bác đại tinh thâm” thì nên có sự hiểu biết tường tận, đầy đủ. Muốn vậy, có thể
dựa vào sử học để có được sự hiểu biết như vừa nêu quả không còn gì tốt
hơn.
Phật
giáo phát nguyên từ Ấn Độ hơn hai nghìn năm trước, về sau do nhân duyên biến hóa
lưu chuyển mà Phật giáo có sự phân chia bộ phái. Sự khai triển của Phật giáo đại
thừa kết hợp với các dân tộc có nền văn hóa khác nhau đưa đến sự xuất hiện nhiều
trình độ hiểu biết Phật giáo rất đặc sắc. Điều đó không chỉ là do quá trình phát
triển của tôn giáo, mà điều đó còn mang ý nghĩa chân chính về văn hóa và tư
tưởng của nhân loại, xét về mặt lịch sử phát triển.
Theo
sử liệu viết tay phong phú và khách quan, cộng với kiến giải qua bút pháp đặt
biệt độc đáo của sư phụ Thánh Nghiêm, thì đây đúng là một bộ sách hay được kết
hợp giữa lịch sử, học thuật và tôn giáo trong nền văn học Phật giáo. Bộ sách lấy
hoàn cảnh của xã hội, sự biến thiên của thời đại làm bối cảnh. Lấy hoạt động của
giáo đoàn, tư tưởng của giáo lý làm “kinh tuyến”.
Như
vậy sách không chỉ dành cho tín đồ Phật giáo có thêm sự hiểu biết về tôn giáo
mình, mà còn giúp cho giới nhân sỹ thuộc mọi giai tầng xã hội có thêm sử liệu để
nghiên cứu. Có thể nói, bất luận là người đọc ở trong bối cảnh nào khi đọc xong
bộ sách nầy cũng đều cảm thấy hoan hỷ, vừa ý.
HET=NAM MO BON SU THICH CA MAU NI PHAT.( 3 LAN ).TAM THANH.( MHDT ).27/4/2012.
No comments:
Post a Comment